Journal article

TO BELIEVE IN THE OLD CHURCH SLAVONIC GOSPEL TRANSLATION (CODEX MARIANUS)


Authors listDaiber, Thomas

Publication year2019

Pages29-40

JournalVestnik Volgogradskogo Gosudarstvennogo Universiteta. Serija 2, Jazykoznanie

Volume number18

Issue number4

ISSN1998-9911

eISSN2409-1979

Open access statusGold

DOI Linkhttps://doi.org/10.15688/jvolsu2.2019.4.3

PublisherVolgograd State University


Abstract

Drawing on theoretical definition of a speech act, the paper seeks to compare the theoretical semantics of BELIEVE with the lexical semantics of the words used in the Old Slavonic Gospel translation for expressing different modes of believing. The general principles in the use of the verb and related paraphrasing utterances in comparison to Greek according to the majority of instances have been considered. The historical use of lexical material shows that the development of different ways of morphosyntactic use reflects the development of communication practices which are an index of societal behaviour. The author states it that the comparison of the speech act BELIEVE with contested lexical semantics provided the conclusion that a verb *veriti cannot be reconstructed for Proto-Slavic, but at the period under analysis the concept BELIEVE was verbalized by with the primary personal meaning of "believe in someone" ( the dative of a person is needed in constructions like "I have faith in Him"). It is supposed that the necessity to introduce the verb *veriti appeared when people started to extend the personal meaning of BELIEVE upto "an impersonal believed object" (sematic bleaching), and if they did it the verb *veriti might had been analogically produced as derivation of the primary noun. The author concludes that the translation technique of the first Slavonic Bible is more ad sensum than ad verbum and sometimes even reveals theological considerations of the translator.

The speech act BELIEVE seems to display semantic bleaching as it loses its transcendent truth conditions and becomes more and more connected with impersonal believed objects.




Citation Styles

Harvard Citation styleDaiber, T. (2019) TO BELIEVE IN THE OLD CHURCH SLAVONIC GOSPEL TRANSLATION (CODEX MARIANUS), Vestnik Volgogradskogo Gosudarstvennogo Universiteta. Serija 2, Jazykoznanie, 18(4), pp. 29-40. https://doi.org/10.15688/jvolsu2.2019.4.3

APA Citation styleDaiber, T. (2019). TO BELIEVE IN THE OLD CHURCH SLAVONIC GOSPEL TRANSLATION (CODEX MARIANUS). Vestnik Volgogradskogo Gosudarstvennogo Universiteta. Serija 2, Jazykoznanie. 18(4), 29-40. https://doi.org/10.15688/jvolsu2.2019.4.3



Keywords


morphosyntacticOld Church Slavonicsemantic bleachingspeech acttranslation technique

Last updated on 2025-21-07 at 09:57